top of page
Search
wlpark7856

Isaiah 40-48 Thoughts


I wish I understood Biblical Hebrew better.

I've been camped out in Isaiah chapters 40-48 for a few weeks. It's such a beautiful landscape of scripture to reside in. The view is God speaking of Himself. It is majestic and glorious.

The verse that my mind won't let go of is the second part of Isaiah 46:9, "I am God, and there is no other; I am God, and there is none like me." I hear it as a song because of its use of Hebrew parallelism, just like in the Psalms. God is singing ...who He is.

It gets even better in Hebrew. The Hebrew uses two different words for God in the verse. The first is "El". El was a common word for any god, but from the research I have done, in this verse El would mean "Strong One" or "Power". It would denote God's goodly, great might.

The second use of God is Elohim. Elohim is a plural masculine noun indicating a plural of majesty, excellence, greatness, power, and might. Elohim is supreme. He is the greatest of all.

The Hebrew for "no other" can also mean "none else" or "nothing else exists". Some translators for "none like me" write "no limit to me" or "nothing of worth compared to me."

I've been trying to piece this together because it is gorgeous on so many levels.


2 views0 comments
bottom of page